night_sacrifice: (vamp)
Midnight ([personal profile] night_sacrifice) wrote2012-01-19 01:21 pm

Джон Донн


XXVIII

Вода не скрыть способна что-нибудь,
А лишь преувеличить и раздуть;
Пока рыбешка наша в рассужденье,
Куда ей плыть, застыла меж зыбей, -
Морская Чайка, углядев трофей,
Решила прекратить ее сомненья
И, выхватив из плавного теченья,
Ввысь унесла: так низкий вознесен
Бывает милостью больших персон -
Когда персоны зрят в том пользу и резон.

XXIX

Дивлюсь, за что так ополчился свет
На рыб? Кому от них малейший вред?
На рыбаков они не нападают,
Не нарушают шумом их покой;
С утра в лесу туманном над рекой
Зверей в засаде не подстерегают,
И птенчиков из гнезд не похищают;
Зачем же все стремятся их известь, -
И поедом едят - и даже есть
Закон, что в Пост должны мы только рыбу есть?

(перевод Григория Кружкова)

[identity profile] leka-veselka.livejournal.com 2012-01-19 09:01 am (UTC)(link)
У Рыбы чётких нет позиций,
то вверх, то вниз плывёт она:
недостижимые границы,
неуловимая волна...


[identity profile] night-sacrifice.livejournal.com 2012-01-20 06:34 am (UTC)(link)
нижняя рыба иногда не выдерживает и говорит: "red!"
но верхняя глуховата и потому отвечает: "toro!"
(c)